Das Sprachdilema

 

Meine Sprachen sind:

Meine Muttersprache ist Schweizerdeutsch, das wird aber nicht geschrieben.

Englisch ist die Sprache der Technik und des Internet.

Português ist die sprache die ich täglich brauche und deren Klang mir am besten gefällt.

 

Sprachgebrauch auf diesen Seiten:

Es ist nicht nötig, alles auf drei Sprachen zu übersetzen, weil verschiedene Themen für verschiednen Personen interessant sind. In diesem Sinne ist diese Site chaotisch.

Mit etwas Anstrengung versteht man ja auch Englisch.

Ich schreibe alles selber und manchmal falsh. Falls etwas deshalb unverständlich ist, bitte reklamiert bei mir

 

Internationales Englisch

Das Ideal Esperanto hat offenbar nicht genügend gut funktioniert. Es gibt kaum Anzeichen dass in nächster Zeit eine Sprache wichtiger und internationaler werden wird als Englisch.

Aber welches Englisch? Ich habe den Eindruck es existiert eine internationale Version, die einfacher ist als alle Muttersprachen die vom brittischen Englisch abstammen. Dieses sollten wir lernen.

Wer von Kind auf Englisch spricht hat einen grossen Vorteil in dieser Welt. Wir sollten von ihnen fordern, dass sie dieses internationale Englisch lernen und vereinfacht sprechen und schreiben können, damit wir alle sie verstehen.

Eine Sprache zu lernen ist eine grossartige Erfahrung, eine Horizonterweiterung, Denkanstoss...!

 

Ich schlage vor, dass wir uns gegenseitig mehr Freiheit geben Wörter zu erfinden, solange sie den Regeln der entsprechenden Sprache gehorchen. Dadurch wird die Sprache reicher, logischer und motivierend für den schreibenden und den lesenden! Wir können auch Regeln aus anderen Sprachen importieren.

Aber ich bin dagegen die Strassensprache für diese Kreativität heranzuziehen. Sie ist schnellebig, ungenau und beschränkt auf Regionen.